パルファン サトリの香り紀行

調香師が写真でつづる photo essay

Border between day and night- From Tokyo to Paris

20150702sky.jpg

 

The day never sets as we are chasing after the sun.

Estimated arrival time is 9:30 pm with 2.5 hour-delay.

We still have 30 minutes before landing in Paris.

 

Looking out of the window, the sun is shining like gold down below.

The plane started to tilt and has changed the direction.

 

The border between the sky and the surface of the earth gradually turns light orange, softly merging into the area of pale blue and then light purple. The white moon is floating far ahead.

 

The sun is now behind us. The plane has taken a big turn.

 

At twilight, the layer of piled pale mauve colors can be seen clearly on the horizon.

 

The whole earth is being wrapped by a film of the air. The plane begins to lose altitude and enters in the haze.

 
 
20150702fullmoon2.jpg
 

Cannes is located on the French Riviera. Across the sea, the moon is gleaming at the peak of the mountain. 

 
 
 
20150702fullmoon3.jpg
 
Now I'm in the pale purple mist and looking up the new-born moon. A white ship passes by, along with the long twilight.
 
 
 
私たちは太陽を追いかけているので、いっこうに日が暮れない。
2時間半遅れの出発で、パリにつくのは夜の9時半。あと30分あまりある。
 
窓からは金色の太陽が、やや下に見える。
機体が傾き、方向が変わる。
 
空と地平の境は淡くオレンジ色に染まり、水色からやがて薄紫のエリアへと振れていく。
その先には白く浮かぶ月。
 
背には太陽。
機は大きく旋回したのである。
 
黄昏(たそがれ)の地平線には、薄く藤色(ふじいろ)の層がはっきりと表れている。
地球全体が、空気の膜に包まれているのだ。
 
機体はやがて高度を下げ、靄(もや)の中へと入っていく。
 
 
 カンヌは入り江になっており、海の向こう、対岸の山の峰に鈍く月が登っている。
さて、昨日も満月だと思ったが?
 
 
 
 
いま、私はあの薄紫のもやの中にいて、生まれ変わった今日の月を見ている。
 
長い黄昏を連れて、白い船が通り過ぎていく。
 
 
 
Copyright © PARFUM SATORI All Rights Reserved.